« »

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَٰهُم بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
Walaqad arsalna ila omamin min qablika faakhathnahum bialbasai waalddarrai laAAallahum yatadarraAAoona
Wir haben ja schon zu Gemeinschaften vor dir (Gesandte) gesandt und über sie Not und Leid kommen lassen, auf daß sie unterwürfig flehen mögen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 أَرۡسَلۡنَآ arsalna sandten wir رسل
3 إِلَىٓ ila zu
4 أُمَمٖ umamin Gemeinschaften امم
5 مِّن min von
6 قَبۡلِكَ qablika vor dir, قبل
7 فَأَخَذۡنَهُم fa-akhadhnahum dann ließen wir ihnen zukommen اخذ
8 بِٱلۡبَأۡسَآءِ bil-basai Not باس
9 وَٱلضَّرَّآءِ wal-darai und Leid, ضرر
10 لَعَلَّهُمۡ la'allahum auf daß sie
11 يَتَضَرَّعُونَ yatadarra'una unterwürfig flehen. ضرع