« »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَوَلَّوْا۟ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا۟ مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْقُبُورِ
Ya ayyuha allatheena amanoo la tatawallaw qawman ghadiba Allahu AAalayhim qad yaisoo mina alakhirati kama yaisa alkuffaru min ashabi alquboori
O die ihr glaubt, nehmt nicht Leute zu Schutzherren, denen Allah zürnt. Sie haben ja die Hoffnung auf das Jenseits aufgegeben, so wie die Ungläubigen die Hoffnung (auf Wiederauferstehung) der (Toten) in den Gräbern aufgegeben haben.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben, امن
4 لَا la nicht
5 تَتَوَلَّوۡاْ tatawallaw nehmt euch zu Schutzherren ولي
6 قَوۡمًا qawman Leute, قوم
7 غَضِبَ ghadiba zürnt غضب
8 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
9 عَلَيۡهِمۡ alayhim ihnen.
10 قَدۡ qad Sicherlich
11 يَئِسُواْ ya-isu haben sie die Hoffnung aufgegeben ياس
12 مِنَ mina in
13 ٱلۡأٓخِرَةِ al-akhirati das Jenseits, اخر
14 كَمَا kama wie
15 يَئِسَ ya-isa die Hoffnung aufgegeben haben ياس
16 ٱلۡكُفَّارُ al-kufaru die Ungläubigen كفر
17 مِنۡ min von
18 أَصۡحَبِ ashabi (den) Gefährten صحب
19 ٱلۡقُبُورِ al-quburi der Gräber. قبر