« »

سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ
Sawaon AAalayhim astaghfarta lahum am lam tastaghfir lahum lan yaghfira Allahu lahum inna Allaha la yahdee alqawma alfasiqeena
Gleich ist es in Bezug auf sie, ob du für sie um Vergebung bittest oder nicht bittest; Allah wird ihnen nicht vergeben. Gewiß, Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 سَوَآءٌ sawaon Gleich ist es in Bezug سوي
2 عَلَيۡهِمۡ alayhim auf sie
3 أَسۡتَغۡفَرۡتَ astaghfarta ob du um Vergebung bittest غفر
4 لَهُمۡ lahum für sie
5 أَمۡ am oder
6 لَمۡ lam nicht
7 تَسۡتَغۡفِرۡ tastaghfir bittest غفر
8 لَهُمۡ lahum für sie
9 لَن lan nicht
10 يَغۡفِرَ yaghfira wird vergeben غفر
11 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
12 لَهُمۡۚ lahum ihnen
13 إِنَّ inna Gewiss
14 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
15 لَا la nicht
16 يَهۡدِي yahdi leitet recht هدي
17 ٱلۡقَوۡمَ al-qawma das Volk قوم
18 ٱلۡفَسِقِينَ al-fasiqina der Frevler فسق