إِنَّمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَأَوْلَٰدُكُمْ فِتْنَةٌۭ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ
Innama amwalukum waawladukum fitnatun waAllahu AAindahu ajrun AAatheemun
Euer Besitz und eure Kinder sind nur eine Versuchung; Allah aber - bei Ihm gibt es großartigen Lohn.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّمَآ | innama | nur | |
2 | أَمۡوَلُكُمۡ | amwalukum | Euer Besitz | مول |
3 | وَأَوۡلَدُكُمۡ | wa-awladukum | und eure Kinder | ولد |
4 | فِتۡنَةٞۚ | fit'natun | (sind) eine Versuchung | فتن |
5 | وَٱللَّهُ | wal-lahu | Allah aber | اله |
6 | عِندَهُۥٓ | indahu | bei Ihm (gibt es) | عند |
7 | أَجۡرٌ | ajrun | Lohn | اجر |
8 | عَظِيمٞ | azimun | großartigen | عظم |
Übersetzungen
Eure Reichtümer und eure Kinder sind wahrlich eine Versuchung; doch bei Allah ist großer Lohn.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Euer Vermögen und eure Kinder sind eine Versuchung. Aber Gott hält einen großartigen Lohn bereit.
Adel Theodor Khoury
|
Eure Reichtümer und eure Kinder sind nur eine Versuchung; doch bei Allah ist großer Lohn.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Euer Vermögen und eure Kinder sind eine Versuchung. Bei Gott allein ist großer Lohn.
Al-Azhar Universität
|
Eure Vermögensgüter und eure Kinder sind nur Fitna. Und bei ALLAH gibt es gewaltige Belohnung.
Amir Zaidan
|
Euer Besitz und eure Kinder sind nur eine Versuchung; Allah aber - bei Ihm gibt es großartigen Lohn.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wahrlich, eure Reichtümer und Kinder sind nur eine Versuchung, und nur bei Gott ist große Belohnung.
Lion Ullmann (1865)
|
Euer Gut und eure Kinder sind nur eine Versuchung, und Allah – bei ihm ist großer Lohn.
Max Henning
|
Euer Vermögen und eure Kinder sind euch (geradezu) eine Versuchung (um euch an dieser Welt festzuhalten). Aber bei Allah gibt es (dereinst für diejenigen, die der Versuchung des Diesseits widerstehen) gewaltigen Lohn.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّمَآ | innama | nur | |
2 | أَمۡوَلُكُمۡ | amwalukum | Euer Besitz | مول |
3 | وَأَوۡلَدُكُمۡ | wa-awladukum | und eure Kinder | ولد |
4 | فِتۡنَةٞۚ | fit'natun | (sind) eine Versuchung | فتن |
5 | وَٱللَّهُ | wal-lahu | Allah aber | اله |
6 | عِندَهُۥٓ | indahu | bei Ihm (gibt es) | عند |
7 | أَجۡرٌ | ajrun | Lohn | اجر |
8 | عَظِيمٞ | azimun | großartigen | عظم |