« »

رَّسُولًۭا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٍۢ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَٰلِحًۭا يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا
Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati mina alththulumati ila alnnoori waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan qad ahsana Allahu lahu rizqan
einen Gesandten, der euch Allahs Zeichen verliest, die alles klar machen, um diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, aus den Finsternissen ins Licht hinauszubringen. Und wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt, den wird Er in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Allah hat ihm (damit) ja eine schöne Versorgung gewährt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 رَّسُولٗا rasulan einen Gesandten رسل
2 يَتۡلُواْ yatlu er verliest تلو
3 عَلَيۡكُمۡ alaykum euch
4 ءَايَتِ ayati (die) Zeichen ايي
5 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
6 مُبَيِّنَتٖ mubayyinatin klargemachten بين
7 لِّيُخۡرِجَ liyukh'rija um hinauszubringen خرج
8 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
9 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
10 وَعَمِلُواْ wa'amilu und tun عمل
11 ٱلصَّلِحَتِ al-salihati die rechtschaffenen Werke صلح
12 مِنَ mina aus
13 ٱلظُّلُمَتِ al-zulumati den Finsternissen ظلم
14 إِلَى ila in
15 ٱلنُّورِۚ al-nuri das Licht نور
16 وَمَن waman Und wer
17 يُؤۡمِنۢ yu'min glaubt امن
18 بِٱللَّهِ bil-lahi an Allah اله
19 وَيَعۡمَلۡ waya'mal und handelt عمل
20 صَلِحٗا salihan rechtschaffen صلح
21 يُدۡخِلۡهُ yud'khil'hu den wird Er eingehen lassen دخل
22 جَنَّتٖ jannatin (in) Gärten جنن
23 تَجۡرِي tajri fließen جري
24 مِن min unter ihnen
25 تَحۡتِهَا tahtiha * تحت
26 ٱلۡأَنۡهَرُ al-anharu die Bäche نهر
27 خَلِدِينَ khalidina ewig خلد
28 فِيهَآ fiha in ihnen
29 أَبَدٗاۖ abadan (und) auf immer ابد
30 قَدۡ qad bereits
31 أَحۡسَنَ ahsana bestens gemacht حسن
32 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
33 لَهُۥ lahu für ihn
34 رِزۡقًا riz'qan (dessen) Versorgung رزق