إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
Gewiß, dein Herr weiß sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Gewiss | |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | dein Herr | ربب |
3 | هُوَ | huwa | Er | |
4 | أَعۡلَمُ | a'lamu | weiß sehr wohl | علم |
5 | بِمَن | biman | wer | |
6 | ضَلَّ | dalla | abirrt | ضلل |
7 | عَن | an | von | |
8 | سَبِيلِهِۦ | sabilihi | Seinem Weg | سبل |
9 | وَهُوَ | wahuwa | und Er | |
10 | أَعۡلَمُ | a'lamu | kennt sehr wohl | علم |
11 | بِٱلۡمُهۡتَدِينَ | bil-muh'tadina | die Rechtgeleiteten | هدي |
Übersetzungen
Wahrlich, dein Herr weiß am besten, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt auch die Rechtgeleiteten am besten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dein Herr weiß besser, wer von seinem Weg abirrt, und Er weiß besser, wer die sind, die der Rechtleitung folgen.
Adel Theodor Khoury
|
Fürwahr, dein Herr weiß am besten, wer von Seinem Wege abirrt, und Er kennt auch am besten die Rechtgeleiteten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Dein Herr ist es, Der am besten weiß, wer von Seinem Weg abirrt und wer rechtgeleitet ist.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, dein HERR weiß besser Bescheid über denjenigen, der von Seinem Weg abirrte, und ER weiß besser Bescheid über die Rechtgeleiteten.
Amir Zaidan
|
Gewiß, dein Herr weiß sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wahrlich, dein Herr kennt den, der von seinem Wege abirrt, und auch die, welche recht geleitet sind.
Lion Ullmann (1865)
|
Dein Herr, er kennt am besten, wer von seinem Wege abgeirrt ist, und er kennt am besten die Rechtgeleiteten.
Max Henning
|
Dein Herr weiß sehr wohl, wer von seinem Weg abirrt, und wer rechtgeleitet ist.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Gewiss | |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | dein Herr | ربب |
3 | هُوَ | huwa | Er | |
4 | أَعۡلَمُ | a'lamu | weiß sehr wohl | علم |
5 | بِمَن | biman | wer | |
6 | ضَلَّ | dalla | abirrt | ضلل |
7 | عَن | an | von | |
8 | سَبِيلِهِۦ | sabilihi | Seinem Weg | سبل |
9 | وَهُوَ | wahuwa | und Er | |
10 | أَعۡلَمُ | a'lamu | kennt sehr wohl | علم |
11 | بِٱلۡمُهۡتَدِينَ | bil-muh'tadina | die Rechtgeleiteten | هدي |