ŮŮŮ
Ůا ŮŮا ŘŞŮبŮŘľŮŘąŮŮŮŮ
Wama la tubsiroona
und dem, was ihr nicht seht.
WĂśrter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮ Ůا | wama | und dem, was | |
2 | ŮŮا | la | nicht | |
3 | ŘŞŮبۥؾŮŘąŮŮŮŮ | tub'siruna | ihr seht | بؾع |
Ăbersetzungen
Und bei dem, was ihr nicht seht,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und was ihr nicht seht:
Rudi Paret
|
und bei dem, was ihr nicht seht
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und was ihr nicht seht!
Al-Azhar Universität
|
und bei dem, worin ihr keinen Einblick habt,
Amir Zaidan
|
und dem, was ihr nicht seht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und dem, was ihr nicht erblickt.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮ Ůا | wama | und dem, was | |
2 | ŮŮا | la | nicht | |
3 | ŘŞŮبۥؾŮŘąŮŮŮŮ | tub'siruna | ihr seht | بؾع |