فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Fala oqsimu bima tubsiroona
Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
Wörter
Übersetzungen
|
Doch Ich schwöre bei dem, was ihr seht
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
O nein, Ich schwöre bei dem, was ihr erblickt,
Adel Theodor Khoury
|
|
Nein, Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Ich schwöre bei allem, was ihr seht
Al-Azhar Universität
|
|
Also schwöre ICH bei dem, worin ihr Einblick habt,
Amir Zaidan
|
|
Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Ich schwöre bei dem, was ihr seht
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und ich schwöre, bei dem, was ihr seht
Max Henning
|
|
Nein doch! Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
Rudi Paret
|