وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli
Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte,
Wörter
Übersetzungen
|
Und hätte er irgendwelche Aussprüche in Unserem Namen ersonnen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und hätte er sich gegen Uns einige Äußerungen selbst in den Mund gelegt,
Adel Theodor Khoury
|
|
Und hätte er irgendwelche Aussprüche in Unserem Namen ersonnen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Wenn er Uns erdichtete Aussagen zugeschrieben hätte,
Al-Azhar Universität
|
|
Und hätte er in Unserem Namen etwas Erdichtetes erdichtet,
Amir Zaidan
|
|
Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Hätte er (Mohammed) einen Teil dieser Rede, als von uns gesprochen, ersonnen,
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und hätte er gegen uns einige Sprüche ersonnen,
Max Henning
|
|
Wenn er (eigenmächtig irgendwelche) Aussagen gegen uns aus der Luft gegriffen hätte (wa-lau taqauwala `alainaa ba`da l-aqaawieli),
Rudi Paret
|