وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Wainnahu lahaqqu alyaqeeni
Und er ist wahrlich die reine Gewißheit.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّهُۥ | wa-innahu | Und er ist gewiss | |
2 | لَحَقُّ | lahaqqu | wahrlich die Wahrheit | حقق |
3 | ٱلۡيَقِينِ | al-yaqini | der Gewissheit | يقن |
Übersetzungen
Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewißheit.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wahrlich, es ist die Wahrheit, die gewiß ist.
Adel Theodor Khoury
|
Und fürwahr, es ist die Wahrheit selbst.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist die unanfechtbare Wahrheit.
Al-Azhar Universität
|
Und gewiß, er ist doch das Wahre der Gewißheit.
Amir Zaidan
|
Und er ist wahrlich die reine Gewißheit.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
denn es ist die Wahrheit des zuverlässigen Glaubens.
Lion Ullmann (1865)
|
er ist die Wahrheit der Gewissheit.
Max Henning
|
Er ist aber wahr und gewiß (haqqu l-yaqieni).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّهُۥ | wa-innahu | Und er ist gewiss | |
2 | لَحَقُّ | lahaqqu | wahrlich die Wahrheit | حقق |
3 | ٱلۡيَقِينِ | al-yaqini | der Gewissheit | يقن |