« »

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun
den Er entscheidende sieben Nächte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hättest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen können, als wären sie Stämme hohler Palmen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 سَخَّرَهَا sakharaha den Er einsetzte سخر
2 عَلَيۡهِمۡ alayhim gegen sie
3 سَبۡعَ sab'a sieben سبع
4 لَيَالٖ layalin Nächte ليل
5 وَثَمَنِيَةَ wathamaniyata und acht ثمن
6 أَيَّامٍ ayyamin Tage يوم
7 حُسُومٗاۖ husuman ununterbrochen حسم
8 فَتَرَى fatara und du siehst راي
9 ٱلۡقَوۡمَ al-qawma die Leute قوم
10 فِيهَا fiha dort
11 صَرۡعَى sar'a (zu Boden) gestreckt صرع
12 كَأَنَّهُمۡ ka-annahum als wären sie
13 أَعۡجَازُ a'jazu Stämme عجز
14 نَخۡلٍ nakhlin Palmen نخل
15 خَاوِيَةٖ khawiyatin hohler خوي