« »

وَقَالُوا۟ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍۢ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
Waqaloo mahma tatina bihi min ayatin litasharana biha fama nahnu laka bimumineena
Und sie sagten: "Welches Zeichen du uns auch vorbringen magst, um uns damit zu bezaubern, so werden wir dir nicht glauben."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقَالُواْ waqalu Und sie sagten: قول
2 مَهۡمَا mahma "Was immer auch
3 تَأۡتِنَا tatina du uns bringst اتي
4 بِهِۦ bihi damit
5 مِنۡ min von
6 ءَايَةٖ ayatin einem Zeichen, ايي
7 لِّتَسۡحَرَنَا litasharana um uns zu verzaubern سحر
8 بِهَا biha damit,
9 فَمَا fama dann nicht
10 نَحۡنُ nahnu wir
11 لَكَ laka in dich
12 بِمُؤۡمِنِينَ bimu'minina werden wir glauben." امن