« »

وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Waya adamu oskun anta wazawjuka aljannata fakula min haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena
- Und (du,) o Adam, bewohne du und deine Gattin den (Paradies)garten, und dann eßt, wo immer ihr wollt. Aber naht euch nicht diesem Baum, sonst gehört ihr zu den Ungerechten!"
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَيَٓـَٔادَمُ wayaadamu Und o Adam, ادم
2 ٱسۡكُنۡ us'kun bewohne, سكن
3 أَنتَ anta du
4 وَزَوۡجُكَ wazawjuka und deine Gattin زوج
5 ٱلۡجَنَّةَ al-janata den Paradiesgarten, جنن
6 فَكُلَا fakula dann eßt اكل
7 مِنۡ min von
8 حَيۡثُ haythu wo immer حيث
9 شِئۡتُمَا shi'tuma ihr beide wollt شيا
10 وَلَا wala und nicht
11 تَقۡرَبَا taqraba nähert euch beide قرب
12 هَذِهِ hadhihi diesem
13 ٱلشَّجَرَةَ al-shajarata Baum, شجر
14 فَتَكُونَا fatakuna so dass ihr beide werdet كون
15 مِنَ mina von
16 ٱلظَّلِمِينَ al-zalimina den Ungerechten." ظلم