وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًۭا وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
Wala yastateeAAoona lahum nasran wala anfusahum yansuroona
und die ihnen keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen können?
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَا | wala | Und nicht | |
2 | يَسۡتَطِيعُونَ | yastati'una | können sie leisten | طوع |
3 | لَهُمۡ | lahum | für sie | |
4 | نَصۡرٗا | nasran | eine Hilfe | نصر |
5 | وَلَآ | wala | und nicht | |
6 | أَنفُسَهُمۡ | anfusahum | sich selbst | نفس |
7 | يَنصُرُونَ | yansuruna | können sie helfen. | نصر |
Übersetzungen
Und sie vermögen ihnen keine Hilfe zu gewähren, noch können sie sich selber helfen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die ihnen keine Unterstützung gewähren, noch sich selbst helfen können?
Adel Theodor Khoury
|
Und sie vermögen ihnen keine Hilfe zu gewähren, noch können sie sich selber helfen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und die ihnen nicht helfen, ja sich selbst nicht helfen können?
Al-Azhar Universität
|
Und diese (Partner) können weder ihnen beistehen, noch sich selbst beistehen.
Amir Zaidan
|
und die ihnen keine Hilfe leisten, noch sich selbst helfen können?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und die ihnen keine Hilfe bringen, ja sich selbst nicht einmal helfen können?
Lion Ullmann (1865)
|
und was weder ihnen helfen kann noch sich selbst?
Max Henning
|
und die weder ihnen noch sich selber Hilfe zu leisten vermögen?
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَا | wala | Und nicht | |
2 | يَسۡتَطِيعُونَ | yastati'una | können sie leisten | طوع |
3 | لَهُمۡ | lahum | für sie | |
4 | نَصۡرٗا | nasran | eine Hilfe | نصر |
5 | وَلَآ | wala | und nicht | |
6 | أَنفُسَهُمۡ | anfusahum | sich selbst | نفس |
7 | يَنصُرُونَ | yansuruna | können sie helfen. | نصر |