« »

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى سَفَاهَةٍۢ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
Qala almalao allatheena kafaroo min qawmihi inna lanaraka fee safahatin wainna lanathunnuka mina alkathibeena
Die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war, sagte: "Wir sehen dich wahrlich in Torheit (befangen), und wir meinen wahrlich, daß du zu den Lügnern gehörst."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Sagte قول
2 ٱلۡمَلَأُ al-mala-u die führende Schar ملا
3 ٱلَّذِينَ alladhina derjenigen, die
4 كَفَرُواْ kafaru unglauben begangen كفر
5 مِن min von
6 قَوۡمِهِۦٓ qawmihi seinem Volk: قوم
7 إِنَّا inna "Wahrlich, wir
8 لَنَرَىكَ lanaraka sehen dich sicherlich راي
9 فِي fi in
10 سَفَاهَةٖ safahatin einer Torheit سفه
11 وَإِنَّا wa-inna und wahrlich, wir
12 لَنَظُنُّكَ lanazunnuka erachten dich ganz gewiss, ظنن
13 مِنَ mina von
14 ٱلۡكَذِبِينَ al-kadhibina den Lügner." كذب