« »

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ ٱللَّهَ وَحْدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Qaloo ajitana linaAAbuda Allaha wahdahu wanathara ma kana yaAAbudu abaona fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Sie sagten: "Bist du zu uns gekommen, damit wir Allah allein dienen und das verlassen, dem unsere Väter immer gedient haben? Bring uns doch her, was du uns androhst, wenn du zu den Wahrhaftigen gehören solltest!"
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالُوٓاْ qalu Sie sagten: قول
2 أَجِئۡتَنَا aji'tana "Bist du zu uns gekommen, جيا
3 لِنَعۡبُدَ lina'buda damit wir dienen عبد
4 ٱللَّهَ al-laha Allah, اله
5 وَحۡدَهُۥ wahdahu ihn alleine وحد
6 وَنَذَرَ wanadhara und verlassen, وذر
7 مَا ma was
8 كَانَ kana waren كون
9 يَعۡبُدُ ya'budu am dienen عبد
10 ءَابَآؤُنَا abauna unsere Vorväter? ابو
11 فَأۡتِنَا fatina Dann bringe uns اتي
12 بِمَا bima was
13 تَعِدُنَآ ta'iduna du uns versprichst, وعد
14 إِن in falls
15 كُنتَ kunta du bist كون
16 مِنَ mina von
17 ٱلصَّدِقِينَ al-sadiqina den Wahrhaftigen." صدق