وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا
Wanarahu qareeban
Wir aber sehen sie nahe.
Wörter
Übersetzungen
aber Wir sehen, er ist nahe.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wir aber sehen sie nahe.
Adel Theodor Khoury
|
Aber Wir sehen, er ist nahe.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir aber halten ihn für nahe.
Al-Azhar Universität
|
und WIR sehen sie nahe,
Amir Zaidan
|
Wir aber sehen sie nahe.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
wir aber sehen ihn nahe.
Lion Ullmann (1865)
|
und wir sehen ihn nahe.
Max Henning
|
wir aber sehen sie in (greifbarer) Nähe.
Rudi Paret
|