وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
Waalssubhi itha asfara
und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلصُّبۡحِ | wal-sub'hi | und (bei) dem Morgen | صبح |
2 | إِذَآ | idha | wenn | |
3 | أَسۡفَرَ | asfara | er erstrahlt | سفر |
Übersetzungen
und bei dem Morgen, wenn er anbricht!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Beim Morgen, wenn er anbricht,
Adel Theodor Khoury
|
Und bei der Morgendämmerung, wenn sie scheint,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
beim Morgen, wenn er erstrahlt!
Al-Azhar Universität
|
Bei dem Morgen, wenn er strahlt!
Amir Zaidan
|
und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und bei der aufgehenden Morgenröte,
Lion Ullmann (1865)
|
und dem Morgen, wenn er leuchtet!
Max Henning
|
und beim Morgen, wenn er anbricht!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلصُّبۡحِ | wal-sub'hi | und (bei) dem Morgen | صبح |
2 | إِذَآ | idha | wenn | |
3 | أَسۡفَرَ | asfara | er erstrahlt | سفر |