ŮŮŮŮŘąŮبŮŮŮŮ ŮŮٹؾŮبŮŘąŮ
Walirabbika faisbir
und ertrage standhaft (alles) fĂźr deinen Herrn.
WĂśrter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮŮŘąŮبŮŮŮŮ | walirabbika | und fĂźr deinen Herrn | عبب |
2 | ŮŮٹؾۥبŮعۥ | fa-is'bir | ertrage standhaft | ؾبع |
Ăbersetzungen
Und dulde standhaft um deines Herrn willen;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und sei geduldig in Erwartung (der Entscheidung) deines Herrn!
Rudi Paret
|
und sei standhaft um deines Herrn willen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Halte die Gebote und die Verbote deines Herrn geduldig ein!
Al-Azhar Universität
|
Und fĂźr deinen HERRN dann Ăźbe dich in Geduld!
Amir Zaidan
|
und ertrage standhaft (alles) fĂźr deinen Herrn.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und sei geduldig, bis dein Herr sein Urteil fällt.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮŮŘąŮبŮŮŮŮ | walirabbika | und fĂźr deinen Herrn | عبب |
2 | ŮŮٹؾۥبŮعۥ | fa-is'bir | ertrage standhaft | ؾبع |