يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman
Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يُدۡخِلُ | yud'khilu | Er lässt eingehen | دخل |
2 | مَن | man | wen | |
3 | يَشَآءُ | yashau | Er will | شيا |
4 | فِي | fi | in | |
5 | رَحۡمَتِهِۦۚ | rahmatihi | Seine Barmherzigkeit | رحم |
6 | وَٱلظَّلِمِينَ | wal-zalimina | und die Ungerechten | ظلم |
7 | أَعَدَّ | a'adda | Er hat bereitet | عدد |
8 | لَهُمۡ | lahum | für sie | |
9 | عَذَابًا | adhaban | eine Strafe | عذب |
10 | أَلِيمَۢا | aliman | schmerzhafte | الم |
Übersetzungen
Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen, und für die Ungerechten hat Er eine qualvolle Strafe bereitet.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er läßt, wen Er will, in seine Barmherzigkeit eingehen. Für die, die Unrecht tun, hält Er eine schmerzhafte Pein bereit.
Adel Theodor Khoury
|
Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen, und für die Frevler hat Er qualvolle Strafe bereitet.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er nimmt in Seine Barmherzigkeit auf (und führt in Seinen Paradiesgarten), wen Er will. Für die Ungerechten hat Er qualvolle Strafe bereitet.
Al-Azhar Universität
|
ER läßt, wen ER will, in Seine Gnade eintreten, und für die Unrecht-Begehenden bereitete ER qualvolle Peinigung vor.
Amir Zaidan
|
Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er führt in seine Barmherzigkeit, wen er will, für die Frevler aber hat er peinvolle Strafe bestimmt.
Lion Ullmann (1865)
|
Er führt, wen er will, in seine Barmherzigkeit, und für die Ungerechten hat er schmerzliche Strafe bereitet.
Max Henning
|
Er läßt in seine Barmherzigkeit eingehen, wen er will. Für die Frevler aber hat er eine schmerzhafte Strafe bereit.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يُدۡخِلُ | yud'khilu | Er lässt eingehen | دخل |
2 | مَن | man | wen | |
3 | يَشَآءُ | yashau | Er will | شيا |
4 | فِي | fi | in | |
5 | رَحۡمَتِهِۦۚ | rahmatihi | Seine Barmherzigkeit | رحم |
6 | وَٱلظَّلِمِينَ | wal-zalimina | und die Ungerechten | ظلم |
7 | أَعَدَّ | a'adda | Er hat bereitet | عدد |
8 | لَهُمۡ | lahum | für sie | |
9 | عَذَابًا | adhaban | eine Strafe | عذب |
10 | أَلِيمَۢا | aliman | schmerzhafte | الم |