هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena
- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هَذَا | hadha | Das (ist) | |
2 | يَوۡمُ | yawmu | der Tag | يوم |
3 | ٱلۡفَصۡلِۖ | al-fasli | der Entscheidung | فصل |
4 | جَمَعۡنَكُمۡ | jama'nakum | Wir haben euch versammelt | جمع |
5 | وَٱلۡأَوَّلِينَ | wal-awalina | und die Früheren | اول |
Übersetzungen
Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
- «Das ist der Tag der Scheidung. Wir haben euch zu den Früheren versammelt.
Adel Theodor Khoury
|
"Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Das ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt.
Al-Azhar Universität
|
Dies ist der Tag des Richtens. WIR sammelten euch und die Früheren.
Amir Zaidan
|
- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Dies ist der Tag der Absonderung, an welchem wir euch mit den Vorfahren versammeln werden.
Lion Ullmann (1865)
|
Das ist der Tag der Entscheidung, da wir euch und die Früheren versammeln.
Max Henning
|
"(Und zu ihnen wird gesagt:) ""Das ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die früheren (Generationen zum Gericht) versammelt."
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هَذَا | hadha | Das (ist) | |
2 | يَوۡمُ | yawmu | der Tag | يوم |
3 | ٱلۡفَصۡلِۖ | al-fasli | der Entscheidung | فصل |
4 | جَمَعۡنَكُمۡ | jama'nakum | Wir haben euch versammelt | جمع |
5 | وَٱلۡأَوَّلِينَ | wal-awalina | und die Früheren | اول |