وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
WaalnnaziAAati gharqan
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلنَّزِعَتِ | wal-nazi'ati | Bei den Entreißenden | نزع |
2 | غَرۡقٗا | gharqan | mit Heftigkeit | غرق |
Übersetzungen
Bei den (Engeln, die die Seelen der Ungläubigen) heftig entreißen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Bei denen, die mit Gewalt entreißen,
Adel Theodor Khoury
|
Bei den mit aller Macht (zur Wahrheit) Ziehenden,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Bei allem, in das Ich die herausziehende Kraft gesetzt habe!
Al-Azhar Universität
|
Bei den gründlichst Herausziehenden!
Amir Zaidan
|
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Bei denen, welche mit Gewalt entreißen (die Seelen der Gottlosen),
Lion Ullmann (1865)
|
Bei den im Ruck Entreißenden
Max Henning
|
Bei den (Engeln), die (die Seelen der Ungläubigen) heftig entreißen
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلنَّزِعَتِ | wal-nazi'ati | Bei den Entreißenden | نزع |
2 | غَرۡقٗا | gharqan | mit Heftigkeit | غرق |