« »

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Yasaloonaka AAani alanfali quli alanfalu lillahi waalrrasooli faittaqoo Allaha waaslihoo thata baynikum waateeAAoo Allaha warasoolahu in kuntum mumineena
Sie fragen dich nach der (zugedachten) Beute. Sag: Die (zugedachte) Beute gehört Allah und dem Gesandten. So fürchtet Allah und stiftet Frieden untereinander, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, wenn ihr gläubig seid!
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَسۡـَٔلُونَكَ yasalunaka Sie fragen dich سال
2 عَنِ ani nach
3 ٱلۡأَنفَالِۖ al-anfali der Beute. نفل
4 قُلِ quli Sag: قول
5 ٱلۡأَنفَالُ al-anfalu "Die Beute نفل
6 لِلَّهِ lillahi (ist) für Allah اله
7 وَٱلرَّسُولِۖ wal-rasuli und den Gesandten. رسل
8 فَٱتَّقُواْ fa-ittaqu So seid gottesfürchtig وقي
9 ٱللَّهَ al-laha (vor) Allah اله
10 وَأَصۡلِحُواْ wa-aslihu und stiftet Frieden, صلح
11 ذَاتَ dhata das
12 بَيۡنِكُمۡۖ baynikum (was ist) zwischen euch بين
13 وَأَطِيعُواْ wa-ati'u und gehorcht طوع
14 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
15 وَرَسُولَهُۥٓ warasulahu und seinen Gesandten, رسل
16 إِن in falls
17 كُنتُم kuntum ihr seid كون
18 مُّؤۡمِنِينَ mu'minina Gläubige." امن