« »

وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ ٱللَّهُ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَٰكِرِينَ
Waith yamkuru bika allatheena kafaroo liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroona wayamkuru Allahu waAllahu khayru almakireena
Und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzusetzen oder zu töten oder zu vertreiben. Sie schmiedeten Ränke, und (auch) Allah schmiedete Ränke. Aber Allah ist der beste Ränkeschmied.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِذۡ wa-idh Und als
2 يَمۡكُرُ yamkuru Ränke schmiedeten مكر
3 بِكَ bika gegen dich
4 ٱلَّذِينَ alladhina diejenige, die
5 كَفَرُواْ kafaru unglauben begingen, كفر
6 لِيُثۡبِتُوكَ liyuth'bituka um dich festzusetzen ثبت
7 أَوۡ aw oder
8 يَقۡتُلُوكَ yaqtuluka dich zu töten قتل
9 أَوۡ aw oder
10 يُخۡرِجُوكَۚ yukh'rijuka dich zu vertreiben. خرج
11 وَيَمۡكُرُونَ wayamkuruna Und sie schmiedeten Ränke مكر
12 وَيَمۡكُرُ wayamkuru und Ränke schmiedete مكر
13 ٱللَّهُۖ al-lahu Allah اله
14 وَٱللَّهُ wal-lahu und Allah اله
15 خَيۡرُ khayru (ist der) beste خير
16 ٱلۡمَكِرِينَ al-makirina Ränkeschmied. مكر