وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ ٱللَّهُ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَٰكِرِينَ
Waith yamkuru bika allatheena kafaroo liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroona wayamkuru Allahu waAllahu khayru almakireena
Und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzusetzen oder zu töten oder zu vertreiben. Sie schmiedeten Ränke, und (auch) Allah schmiedete Ränke. Aber Allah ist der beste Ränkeschmied.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذۡ | wa-idh | Und als | |
2 | يَمۡكُرُ | yamkuru | Ränke schmiedeten | مكر |
3 | بِكَ | bika | gegen dich | |
4 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenige, die | |
5 | كَفَرُواْ | kafaru | unglauben begingen, | كفر |
6 | لِيُثۡبِتُوكَ | liyuth'bituka | um dich festzusetzen | ثبت |
7 | أَوۡ | aw | oder | |
8 | يَقۡتُلُوكَ | yaqtuluka | dich zu töten | قتل |
9 | أَوۡ | aw | oder | |
10 | يُخۡرِجُوكَۚ | yukh'rijuka | dich zu vertreiben. | خرج |
11 | وَيَمۡكُرُونَ | wayamkuruna | Und sie schmiedeten Ränke | مكر |
12 | وَيَمۡكُرُ | wayamkuru | und Ränke schmiedete | مكر |
13 | ٱللَّهُۖ | al-lahu | Allah | اله |
14 | وَٱللَّهُ | wal-lahu | und Allah | اله |
15 | خَيۡرُ | khayru | (ist der) beste | خير |
16 | ٱلۡمَكِرِينَ | al-makirina | Ränkeschmied. | مكر |
Übersetzungen
Und damals schmiedeten die Ungläubigen gegen dich Pläne, dich gefangen zu nehmen oder dich zu ermorden oder dich zu vertreiben. Sie schmiedeten Pläne, (aber) auch Allah schmiedete Pläne, und Allah ist der beste Planschmied.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzunehmen oder zu töten oder zu vertreiben. Sie schmiedeten Ränke, und Gott schmiedete Ränke. Gott ist der Beste derer, die Ränke schmieden.
Adel Theodor Khoury
|
Und (gedenke der Zeit) da die Ungläubigen Ränke schmiedeten wider dich, daß sie dich gefangen nähmen oder dich ermordeten oder dich vertrieben. Sie planten, auch Allah plante, und Allah ist der beste Plänemacher.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Gedenke der Zeit, als die Ungläubigen Pläne schmiedeten, um dich einzukerkern, zu töten oder zu vertreiben. Indessen schmiedete Gott ebenfalls Seine Pläne. Gott ist der beste Planer.
Al-Azhar Universität
|
(Und erinnere daran), als diejenigen, die Kufr betrieben, gegen dich intrigiert haben, um dich entweder gefangen zu nehmen, oder zu töten, oder zu vertreiben. Und sie haben intrigiert und ALLAH entgegnete ihre Intrigen und ALLAHist Der Beste, Der Intrigen entgegnet.
Amir Zaidan
|
Und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzusetzen oder zu töten oder zu vertreiben. Sie schmiedeten Ränke, und (auch) Allah schmiedete Ränke. Aber Allah ist der beste Ränkeschmied.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Erinnere dich, wie die Ungläubigen Ränke gegen dich schmiedeten, um dich zu fangen, oder dich zu töten, oder dich zu vertreiben. Sie hatten sich wider dich verschworen; aber Gott hatte sich wider sie verschworen, und Gottes Anschläge sind die besten.
Lion Ullmann (1865)
|
Und (gedenke,) als die Ungläubigen gegen dich Listen schmiedeten, um dich festzunehmen oder dich zu ermorden oder dich zu vertreiben. Und sie schmiedeten Listen, und Allah schmiedete Listen; und Allah ist der beste der Listenschmiede.
Max Henning
|
Und (damals) als die Ungläubigen gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzunehmen (? li-yuthbituuka) oder zu töten oder (aus Mekka) zu vertreiben! Sie schmieden Ränke. Aber (auch) Allah schmiedet Ränke. Allah ist der beste, der Ränke schmiedet.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذۡ | wa-idh | Und als | |
2 | يَمۡكُرُ | yamkuru | Ränke schmiedeten | مكر |
3 | بِكَ | bika | gegen dich | |
4 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenige, die | |
5 | كَفَرُواْ | kafaru | unglauben begingen, | كفر |
6 | لِيُثۡبِتُوكَ | liyuth'bituka | um dich festzusetzen | ثبت |
7 | أَوۡ | aw | oder | |
8 | يَقۡتُلُوكَ | yaqtuluka | dich zu töten | قتل |
9 | أَوۡ | aw | oder | |
10 | يُخۡرِجُوكَۚ | yukh'rijuka | dich zu vertreiben. | خرج |
11 | وَيَمۡكُرُونَ | wayamkuruna | Und sie schmiedeten Ränke | مكر |
12 | وَيَمۡكُرُ | wayamkuru | und Ränke schmiedete | مكر |
13 | ٱللَّهُۖ | al-lahu | Allah | اله |
14 | وَٱللَّهُ | wal-lahu | und Allah | اله |
15 | خَيۡرُ | khayru | (ist der) beste | خير |
16 | ٱلۡمَكِرِينَ | al-makirina | Ränkeschmied. | مكر |