« »

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
Wama kana Allahu liyuAAaththibahum waanta feehim wama kana Allahu muAAaththibahum wahum yastaghfiroona
Aber Allah würde sie nimmer strafen, solange du unter ihnen bist; und Allah würde sie nimmer strafen, solange sie um Vergebung bitten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَا wama Und nicht
2 كَانَ kana ist كون
3 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
4 لِيُعَذِّبَهُمۡ liyu'adhibahum dass er sie bestraft, عذب
5 وَأَنتَ wa-anta während du
6 فِيهِمۡۚ fihim (bist) unter ihnen
7 وَمَا wama und nicht
8 كَانَ kana ist كون
9 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
10 مُعَذِّبَهُمۡ mu'adhibahum ein Strafender, عذب
11 وَهُمۡ wahum während sie
12 يَسۡتَغۡفِرُونَ yastaghfiruna um Vergebung bitten. غفر