« »

إِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمْ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ
Ith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun gharra haolai deenuhum waman yatawakkal AAala Allahi fainna Allaha AAazeezun hakeemun
Als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sagten: "Getäuscht hat diese da ihre Religion!" Wer sich aber auf Allah verläßt, - so ist Allah Allmächtig und Allwissend.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِذۡ idh Als
2 يَقُولُ yaqulu sagten قول
3 ٱلۡمُنَفِقُونَ al-munafiquna die Heuchler نفق
4 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina und diejenigen, die
5 فِي fi in
6 قُلُوبِهِم qulubihim ihren Herzen قلب
7 مَّرَضٌ maradun (war) eine Krankheit: مرض
8 غَرَّ gharra "Getäuscht hat غرر
9 هَٓؤُلَآءِ haulai diese da
10 دِينُهُمۡۗ dinuhum ihre Religion." دين
11 وَمَن waman Und wer
12 يَتَوَكَّلۡ yatawakkal sich verläßt وكل
13 عَلَى ala auf
14 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
15 فَإِنَّ fa-inna dann wahrlich
16 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
17 عَزِيزٌ azizun (ist) Allmächtig, عزز
18 حَكِيمٞ hakimun Allweise. حكم