« »

يُجَٰدِلُونَكَ فِى ٱلْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Yujadiloonaka fee alhaqqi baAAdama tabayyana kaannama yusaqoona ila almawti wahum yanthuroona
und sie mit dir über die Wahrheit stritten, nachdem (es) klargeworden war, als ob sie in den Tod getrieben würden, während sie zuschauten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يُجَدِلُونَكَ yujadilunaka Sie stritten mit dir جدل
2 فِي fi über
3 ٱلۡحَقِّ al-haqi die Wahrheit, حقق
4 بَعۡدَ مَا ba'da ma nachdem بعد
5 تَبَيَّنَ tabayyana es klargeworden war, بين
6 كَأَنَّمَا ka-annama als ob
7 يُسَاقُونَ yusaquna sie getrieben würden سوق
8 إِلَى ila in
9 ٱلۡمَوۡتِ al-mawti den Tod, موت
10 وَهُمۡ wahum während sie
11 يَنظُرُونَ yanzuruna zuschauten. نظر