يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?
Wörter
Übersetzungen
|
an dem die Menschen vor dem Herrn der Welten stehen werden?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Am Tag, da die Menschen sich vor dem Herrn der Welten hinstellen werden?
Adel Theodor Khoury
|
|
Dem Tag, da die Menschheit vor dem Herrn der Welten stehen wird?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
dem Tag, an dem alle Menschen auferstehen und vor Gott, den Herrn der Welten, gestellt werden?
Al-Azhar Universität
|
|
wenn dieMenschen für den HERRN aller Schöpfung aufstehen?!
Amir Zaidan
|
|
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
an jenem Tage, an welchem die Menschen vor dem Herrn des Weltalls stehen werden?
Lion Ullmann (1865)
|
|
dem Tag, an dem die Leute vor dem Herrn der Welten stehen?
Max Henning
|
|
dann, wenn die Menschen sich (in Erwartung des Gerichts) vor dem Herrn über alle Welt (rabb al-`aalamien) aufstellen?
Rudi Paret
|