وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
WafirAAawna thee alawtadi
Und (mit) Fir'aun, dem Besitzer der Pfähle,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَفِرۡعَوۡنَ | wafir'awna | und (mit) Fir'aun | |
2 | ذِي | dhi | dem Besitzer | |
3 | ٱلۡأَوۡتَادِ | al-awtadi | der Pfähle | وتد |
Übersetzungen
Und Pharao, dem Herrn von gewaltigen Zelten?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und (mit) Pharao, dem mit den Pfählen (? zie l-autaadi),
Rudi Paret
|
Und Pharao mit seinen bodenfesten Bauten?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und mit Pharao, dessen Heerscharen seine Herrschaft wie Pfähle stützten?
Al-Azhar Universität
|
sowie mit Pharao, der von den Pyramiden,
Amir Zaidan
|
Und (mit) Fir'aun, dem Besitzer der Pfähle,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und an Pharao, dem Besitzer der Pfähle?
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَفِرۡعَوۡنَ | wafir'awna | und (mit) Fir'aun | |
2 | ذِي | dhi | dem Besitzer | |
3 | ٱلۡأَوۡتَادِ | al-awtadi | der Pfähle | وتد |