« »

وَءَاخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ
Waakharoona murjawna liamri Allahi imma yuAAaththibuhum waimma yatoobu AAalayhim waAllahu AAaleemun hakeemun
Und (wieder) andere werden zurückgestellt, bis die Anordnung Allahs (ergeht). Entweder straft Er sie, oder Er nimmt ihre Reue an. Allah ist Allwissend und Allweise.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَءَاخَرُونَ waakharuna Und andere اخر
2 مُرۡجَوۡنَ mur'jawna Zurückgestellte رجو
3 لِأَمۡرِ li-amri für die Anordnung امر
4 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
5 إِمَّا imma entweder
6 يُعَذِّبُهُمۡ yu'adhibuhum straft er sie عذب
7 وَإِمَّا wa-imma oder
8 يَتُوبُ yatubu er wendet sich reueannehmend zu توب
9 عَلَيۡهِمۡۗ alayhim ihnen.
10 وَٱللَّهُ wal-lahu Und Allah اله
11 عَلِيمٌ alimun (ist) der Allwissende, علم
12 حَكِيمٞ hakimun Allweise. حكم