« »

قَٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍۢ وَهُمْ صَٰغِرُونَ
Qatiloo allatheena la yuminoona biAllahi wala bialyawmi alakhiri wala yuharrimoona ma harrama Allahu warasooluhu wala yadeenoona deena alhaqqi mina allatheena ootoo alkitaba hatta yuAAtoo aljizyata AAan yadin wahum saghiroona
Kämpft gegen diejenigen, die nicht an Allah und nicht an den Jüngsten Tag glauben und nicht verbieten, was Allah und Sein Gesandter verboten haben, und nicht die Religion der Wahrheit befolgen - von denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde -, bis sie den Tribut aus der Hand entrichten und gefügig sind!
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَتِلُواْ qatilu Bekämpft قتل
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 لَا la nicht
4 يُؤۡمِنُونَ yu'minuna glauben امن
5 بِٱللَّهِ bil-lahi in Allah اله
6 وَلَا wala und nicht
7 بِٱلۡيَوۡمِ bil-yawmi an den Tag يوم
8 ٱلۡأٓخِرِ al-akhiri jüngsten اخر
9 وَلَا wala und nicht
10 يُحَرِّمُونَ yuharrimuna verbieten, حرم
11 مَا ma was
12 حَرَّمَ harrama verboten hat حرم
13 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
14 وَرَسُولُهُۥ warasuluhu und sein Gesandter رسل
15 وَلَا wala und nicht
16 يَدِينُونَ yadinuna befolgen دين
17 دِينَ dina (die) Religion دين
18 ٱلۡحَقِّ al-haqi der Wahrheit حقق
19 مِنَ mina von
20 ٱلَّذِينَ alladhina denjenigen, denen
21 أُوتُواْ utu gegeben wurde اتي
22 ٱلۡكِتَبَ al-kitaba das Buch, كتب
23 حَتَّى hatta bis
24 يُعۡطُواْ yu'tu sie entrichten عطو
25 ٱلۡجِزۡيَةَ al-jiz'yata den Tribute جزي
26 عَن an aus
27 يَدٖ yadin der Hand, يدي
28 وَهُمۡ wahum während
29 صَغِرُونَ saghiruna (sie) gefügig sind. صغر