فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ وَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ
Falamma atahum min fadlihi bakhiloo bihi watawallaw wahum muAAridoona
Als Er ihnen aber von Seiner Huld gewährt hatte, geizten sie damit, und sie kehrten sich widerstrebend ab.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَلَمَّآ | falamma | Dann als | |
2 | ءَاتَىهُم | atahum | er ihnen gab, | اتي |
3 | مِّن | min | von | |
4 | فَضۡلِهِۦ | fadlihi | seiner Huld, | فضل |
5 | بَخِلُواْ | bakhilu | geizten sie | بخل |
6 | بِهِۦ | bihi | damit | |
7 | وَتَوَلَّواْ | watawallaw | und sie kehrten sich ab, | ولي |
8 | وَّهُم | wahum | während sie | |
9 | مُّعۡرِضُونَ | mu'riduna | (waren) Widerstrebende. | عرض |
Übersetzungen
Doch als Er ihnen dann aus Seiner Fülle gab, geizten sie damit und wandten sich in Abneigung ab.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als Er ihnen nun etwas von seiner Huld hatte zukommen lassen, geizten sie damit, und sie machten kehrt und wandten sich ab.
Adel Theodor Khoury
|
Doch als Er ihnen dann aus Seiner Fülle gab, da wurden sie damit geizig und wandten sich weg in Abneigung.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Doch als Gott ihnen aus Seiner Gabenfülle gab, geizten sie damit und wandten sich ablehnend ab.
Al-Azhar Universität
|
Und nachdem ER ihnen von Seiner Gunst hatte zuteil werden lassen, geizten sie damit und wandten sich ab, während sie ablehnend waren.
Amir Zaidan
|
Als Er ihnen aber von Seiner Huld gewährt hatte, geizten sie damit, und sie kehrten sich widerstrebend ab.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Als ihnen nun Gott von seiner Güte reichlich gegeben hatte, da wurden sie geizig, und traten zurück, und wichen weit ab.
Lion Ullmann (1865)
|
Da er ihnen aber aus seiner Huld gegeben hatte, geizten sie damit und kehrten den Rücken während sie abfielen.
Max Henning
|
Aber als er ihnen (etwas) von seiner Huld gegeben hatte, geizten sie damit, kehrten den Rücken und wandten sich ab.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَلَمَّآ | falamma | Dann als | |
2 | ءَاتَىهُم | atahum | er ihnen gab, | اتي |
3 | مِّن | min | von | |
4 | فَضۡلِهِۦ | fadlihi | seiner Huld, | فضل |
5 | بَخِلُواْ | bakhilu | geizten sie | بخل |
6 | بِهِۦ | bihi | damit | |
7 | وَتَوَلَّواْ | watawallaw | und sie kehrten sich ab, | ولي |
8 | وَّهُم | wahum | während sie | |
9 | مُّعۡرِضُونَ | mu'riduna | (waren) Widerstrebende. | عرض |