أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat?
Wörter
Übersetzungen
|
Meint er, niemand hätte ihn gesehen?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Meint er, daß niemand ihn gesehen hat?
Adel Theodor Khoury
|
|
Meint er, niemand sehe ihn?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Denkt er, daß niemand (geschweige denn Sein Schöpfer) ihn gesehen habe?
Al-Azhar Universität
|
|
Denkt er etwa, daß keiner ihn sah?!
Amir Zaidan
|
|
Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Glaubt er denn, dass ihn niemand sieht?
Lion Ullmann (1865)
|
|
Glaubt er etwa, dass ihn niemand sieht?
Max Henning
|
|
Meint er (denn), niemand hätte ihn gesehen?
Rudi Paret
|