أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Afala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori
Weiß er denn nicht? Wenn durchwühlt wird, was in den Gräbern ist,
Wörter
Übersetzungen
Weiß er denn nicht, wenn der Inhalt der Gräber herausgeworfen wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Weiß er es denn nicht? Wenn das, was in den Gräbern ist, aufgewühlt wird
Adel Theodor Khoury
|
Weiß er denn nicht, daß wenn der Inhalt der Gräber bloßgelegt wird,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Weiß er denn nicht, was ihn erwartet, wenn aus den Gräbern alle sterblichen Reste herausgewühlt werden
Al-Azhar Universität
|
Weiß er etwa nicht, wenn das, was von den Gräbern aufgedeckt wird
Amir Zaidan
|
Weiß er denn nicht? Wenn durchwühlt wird, was in den Gräbern ist,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Weiß er denn nicht, dass dann, wenn alles, was in den Gräbern ist, herausgenommen,
Lion Ullmann (1865)
|
Weiß er denn nicht, wenn das, was in den Gräbern, herausgerissen wird,
Max Henning
|
Weiß er denn nicht (was er dereinst zu erwarten hat)? Wenn (einmal) ausgeräumt wird, was in den Gräbern ist,
Rudi Paret
|