وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Waamma man khaffat mawazeenuhu
Was aber jemanden angeht, dessen Waagschalen leicht sind,
Wörter
Übersetzungen
dem aber, dessen Waage leicht ist
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und wer leichte Waagschalen hat,
Adel Theodor Khoury
|
Der aber, dessen Waage leicht ist,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wessen gute Werke aber leicht sind,
Al-Azhar Universität
|
Und hinsichtlich desjenigen, dessen Gewogenes leicht ist,
Amir Zaidan
|
Was aber jemanden angeht, dessen Waagschalen leicht sind,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und der, dessen Waagschale zu leicht befunden wird,
Lion Ullmann (1865)
|
doch der, dessen Waage leicht ist
Max Henning
|
Wer (dann) aber leichte Waagschalen hat,
Rudi Paret
|