« »

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أُو۟لَٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ أَلَا لَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Waman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban olaika yuAAradoona AAala rabbihim wayaqoolu alashhadu haolai allatheena kathaboo AAala rabbihim ala laAAnatu Allahi AAala alththalimeena
Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah eine Lüge ersinnt? Jene werden ihrem Herrn vorgeführt, und die Zeugen werden sagen: "Das sind diejenigen, die gegen ihren Herrn gelogen haben." Aber wahrlich, Allahs Fluch (kommt) über die Ungerechten,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَنۡ waman Und wer
2 أَظۡلَمُ azlamu (ist) ungerechter, ظلم
3 مِمَّنِ mimmani als wer
4 ٱفۡتَرَى if'tara ersinnt فري
5 عَلَى ala gegen
6 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
7 كَذِبًاۚ kadhiban eine Lüge? كذب
8 أُوْلَٓئِكَ ulaika Diese
9 يُعۡرَضُونَ yu'raduna werden vorgeführt عرض
10 عَلَى ala vor
11 رَبِّهِمۡ rabbihim ihrem Herren ربب
12 وَيَقُولُ wayaqulu und werden sagen قول
13 ٱلۡأَشۡهَدُ al-ashhadu die Zeugen: شهد
14 هَٓؤُلَآءِ haulai "Diese
15 ٱلَّذِينَ alladhina (sind) diejenigen, die
16 كَذَبُواْ kadhabu Lügen كذب
17 عَلَى ala gegen
18 رَبِّهِمۡۚ rabbihim Allah." ربب
19 أَلَا ala Gewiss!
20 لَعۡنَةُ la'natu (Der) Fluch لعن
21 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
22 عَلَى ala (ist) auf
23 ٱلظَّلِمِينَ al-zalimina den Ungerechten. ظلم