« »

وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِىٓ إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Wala yanfaAAukum nushee in aradtu an ansaha lakum in kana Allahu yureedu an yughwiyakum huwa rabbukum wailayhi turjaAAoona
Und mein guter Rat wird, wenn ich euch gut raten will, euch nicht nützen, wenn Allah euch in Verirrung fallen lassen will. Er ist euer Herr, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 يَنفَعُكُمۡ yanfa'ukum wird euch nützen نفع
3 نُصۡحِيٓ nus'hi mein aufrichtiger Rat, نصح
4 إِنۡ in falls
5 أَرَدتُّ aradttu ich will, رود
6 أَنۡ an dass
7 أَنصَحَ ansaha ich aufrichtig rate نصح
8 لَكُمۡ lakum euch,
9 إِن in falls
10 كَانَ kana ist كون
11 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
12 يُرِيدُ yuridu am möchten, رود
13 أَن an dass
14 يُغۡوِيَكُمۡۚ yugh'wiyakum er euch in Verirrung fallen lässt. غوي
15 هُوَ huwa Er
16 رَبُّكُمۡ rabbukum (ist) euer Herr ربب
17 وَإِلَيۡهِ wa-ilayhi und zu ihm
18 تُرۡجَعُونَ tur'ja'una kehrt ihr zurück." رجع