وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
Wörter
Übersetzungen
|
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und vor dem Unheil der (Hexen), die auf Knoten blasen,
Adel Theodor Khoury
|
|
Und vor dem Übel derer, die auf die Knoten blasen (um sie zu lösen),
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
vor den ?beltaten der bösen Menschen, die Zwietracht unter den Menschen säen,
Al-Azhar Universität
|
|
und vor dem Bösen der Blasenden auf die Knoten,
Amir Zaidan
|
|
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und von dem Übel derer, welche die Zauberknoten anblasen,
Lion Ullmann (1865)
|
|
und vor dem Übel der in die Knoten Pustenden
Max Henning
|
|
von (bösen) Weibern, die Zauberknoten bespucken (wa-min scharri n-naffaathaatie fie l-`uqadi),
Rudi Paret
|