« »

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًۭا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّا تَأْكُلُونَ
Qala tazraAAoona sabAAa sineena daaban fama hasadtum fatharoohu fee sunbulihi illa qaleelan mimma takuloona
Er sagte: "Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen. Was ihr erntet, das laßt in seinen Ähren, bis auf ein weniges, wovon ihr eßt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 تَزۡرَعُونَ tazra'una "Ihr werdet sähen زرع
3 سَبۡعَ sab'a sieben سبع
4 سِنِينَ sinina Jahre سنو
5 دَأَبٗا da-aban wie gewohnt, داب
6 فَمَا fama so was
7 حَصَدتُّمۡ hasadttum ihr erntet حصد
8 فَذَرُوهُ fadharuhu lasst وذر
9 فِي fi in
10 سُنۢبُلِهِۦٓ sunbulihi seinen Ähren, سنبل
11 إِلَّا illa außer
12 قَلِيلٗا qalilan wenig, قلل
13 مِّمَّا mimma wovon
14 تَأۡكُلُونَ takuluna ihr esst. اكل