وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroona
Und da kamen Yusufs Brüder und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, während sie ihn nicht erkannten.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَجَآءَ | wajaa | Und kamen | جيا |
2 | إِخۡوَةُ | ikh'watu | (die) Brüder | اخو |
3 | يُوسُفَ | yusufa | Yusufs, | |
4 | فَدَخَلُواْ | fadakhalu | so traten sie ein | دخل |
5 | عَلَيۡهِ | alayhi | bei ihm. | |
6 | فَعَرَفَهُمۡ | fa'arafahum | Dann erkannte er sie | عرف |
7 | وَهُمۡ | wahum | und sie | |
8 | لَهُۥ | lahu | über ihn | |
9 | مُنكِرُونَ | munkiruna | (waren) Nicht-erkennende. | نكر |
Übersetzungen
Und es kamen die Brüder Yusufs und traten zu ihm ein; er erkannte sie, sie aber erkannten ihn nicht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und die Brüder Josefs kamen und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, während sie ihn für einen Unbekannten hielten.
Adel Theodor Khoury
|
Es kamen die Brüder Josephs und traten zu ihm ein; er erkannte sie, sie aber erkannten ihn nicht.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und die Brüder Josephs kamen und traten zu ihm. Er erkannte sie, sie ihn aber nicht.
Al-Azhar Universität
|
Dann kamen die Brüder von Yusuf und traten zu ihm ein. Er erkannte sie, während sie jedoch ihn nicht erkannten.
Amir Zaidan
|
Und da kamen Yusufs Brüder und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, während sie ihn nicht erkannten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Als nun die Brüder des Joseph nach Ägypten kamen und zu ihm hereintraten, da erkannte er sie sogleich, sie aber erkannten ihn nicht.
Lion Ullmann (1865)
|
Und Josephs Brüder kamen und traten bei ihm ein, und er erkannte sie, sie aber erkannten ihn nicht.
Max Henning
|
Und die Brüder Josephs kamen (nach Ägypten, um Proviant zu holen) und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, während sie ihn für einen Fremden hielten.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَجَآءَ | wajaa | Und kamen | جيا |
2 | إِخۡوَةُ | ikh'watu | (die) Brüder | اخو |
3 | يُوسُفَ | yusufa | Yusufs, | |
4 | فَدَخَلُواْ | fadakhalu | so traten sie ein | دخل |
5 | عَلَيۡهِ | alayhi | bei ihm. | |
6 | فَعَرَفَهُمۡ | fa'arafahum | Dann erkannte er sie | عرف |
7 | وَهُمۡ | wahum | und sie | |
8 | لَهُۥ | lahu | über ihn | |
9 | مُنكِرُونَ | munkiruna | (waren) Nicht-erkennende. | نكر |