« »

وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ
Waallatheena yasiloona ma amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawna rabbahum wayakhafoona sooa alhisabi
und die verbinden, was Allah befohlen hat zu verbinden, ihren Herrn fürchten und Angst vor einer bösen Abrechnung haben
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina Und diejenigen, die
2 يَصِلُونَ yasiluna verbinden, وصل
3 مَآ ma was
4 أَمَرَ amara befohlen hat امر
5 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
6 بِهِۦٓ bihi dafür
7 أَن an dass
8 يُوصَلَ yusala zu verbinden وصل
9 وَيَخۡشَوۡنَ wayakhshawna und fürchten خشي
10 رَبَّهُمۡ rabbahum ihren Herren ربب
11 وَيَخَافُونَ wayakhafuna und Angst haben خوف
12 سُوٓءَ sua (vor dem) Übel سوا
13 ٱلۡحِسَابِ al-hisabi der Abrechnung. حسب