وَٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى ٱلدَّارِ
Waallatheena sabaroo ibtighaa wajhi rabbihim waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatan wayadraoona bialhasanati alssayyiata olaika lahum AAuqba alddari
und die geduldig sind im Trachten nach dem Angesicht ihres Herrn, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, heimlich und öffentlich ausgeben und mit dem Guten das Böse abwehren, für sie gibt es letztendlich die Wohnstätte,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّذِينَ | wa-alladhina | Und diejenigen, die | |
2 | صَبَرُواْ | sabaru | geduldig sind | صبر |
3 | ٱبۡتِغَآءَ | ib'tighaa | (im) Trachten | بغي |
4 | وَجۡهِ | wajhi | (nach dem) Angesicht | وجه |
5 | رَبِّهِمۡ | rabbihim | ihres Herren | ربب |
6 | وَأَقَامُواْ | wa-aqamu | und verrichten | قوم |
7 | ٱلصَّلَوةَ | al-salata | das Gebet | صلو |
8 | وَأَنفَقُواْ | wa-anfaqu | und ausgeben | نفق |
9 | مِمَّا | mimma | von was | |
10 | رَزَقۡنَهُمۡ | razaqnahum | wir versorgt haben, | رزق |
11 | سِرّٗا | sirran | heimlich | سرر |
12 | وَعَلَانِيَةٗ | wa'alaniyatan | und öffentlich | علن |
13 | وَيَدۡرَءُونَ | wayadrauna | und abwehren | درا |
14 | بِٱلۡحَسَنَةِ | bil-hasanati | mit dem GUten | حسن |
15 | ٱلسَّيِّئَةَ | al-sayi-ata | das Böse, | سوا |
16 | أُوْلَٓئِكَ | ulaika | diese | |
17 | لَهُمۡ | lahum | für sie | |
18 | عُقۡبَى | uq'ba | (gibt es die) Letzendliche | عقب |
19 | ٱلدَّارِ | al-dari | der Wohnstätte. | دور |
Übersetzungen
Und die standhaft bleiben im Verlangen nach dem Wohlgefallen ihres Herrn und das Gebet verrichten und von dem was Wir ihnen gegeben haben, im verborgenen und öffentlich spenden und das Böse durch das Gute abwehren - diese sind es, denen der Lohn der Wohnstatt wird:
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und die geduldig sind und dabei (immer nur) ihren Herrn vor Augen haben, und (die) das Gebet (salaat) verrichten, von dem, was wir ihnen (an Gut) beschert haben, geheim oder offen Spenden geben und (wenn ihnen etwas) Schlimmes (begegnet, es) mit (etwas) Gutem abwehren, die (die sich so verhalten) haben (dereinst) die letzte Behausung (`uqbaa d-daari) zu erwarten,
Rudi Paret
|
und es sind jene, die im Verlangen nach dem Wohlgefallen ihres Herrn geduldig bleiben und das Gebet verrichten und von dem, was Wir ihnen gegeben haben, im Verborgenen und öffentlich spenden und das Böse durch das Gute abwehren - diese sind es, denen der Lohn der Wohnstatt zuteil wird
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
die sich aus Verlangen nach dem Antlitz ihres Herrn gedulden, die Gebete verrichten, von Gottes Gaben öffentlich und heimlich spenden und die bösen Taten durch gute Werke abwehren. Ihnen gebührt die herrliche Wohnstätte im Jenseits,
Al-Azhar Universität
|
Ebenso diejenigen, die sich in Geduld übten, um das Wohlgefallen ALLAHs zu erlangen, die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichteten, die vom Rizq gaben, das WIR ihnen gewährten - heimlich und öffentlich - und die mit Gutem das Verwerfliche abwehren, für diese ist Belohnung nach dem Diesseits bestimmt.
Amir Zaidan
|
und die geduldig sind im Trachten nach dem Angesicht ihres Herrn, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, heimlich und öffentlich ausgeben und mit dem Guten das Böse abwehren, für sie gibt es letztendlich die Wohnstätte,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und die geduldig sind in der Suche nach dem Antlitz ihres Herrn, das Gebet verrichten und von dem, was Wir ihnen beschert haben, geheim und offen spenden, und das Böse mit dem Guten abwehren, diese werden die jenseitige Wohnstätte erhalten,
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلَّذِينَ | wa-alladhina | Und diejenigen, die | |
2 | صَبَرُواْ | sabaru | geduldig sind | صبر |
3 | ٱبۡتِغَآءَ | ib'tighaa | (im) Trachten | بغي |
4 | وَجۡهِ | wajhi | (nach dem) Angesicht | وجه |
5 | رَبِّهِمۡ | rabbihim | ihres Herren | ربب |
6 | وَأَقَامُواْ | wa-aqamu | und verrichten | قوم |
7 | ٱلصَّلَوةَ | al-salata | das Gebet | صلو |
8 | وَأَنفَقُواْ | wa-anfaqu | und ausgeben | نفق |
9 | مِمَّا | mimma | von was | |
10 | رَزَقۡنَهُمۡ | razaqnahum | wir versorgt haben, | رزق |
11 | سِرّٗا | sirran | heimlich | سرر |
12 | وَعَلَانِيَةٗ | wa'alaniyatan | und öffentlich | علن |
13 | وَيَدۡرَءُونَ | wayadrauna | und abwehren | درا |
14 | بِٱلۡحَسَنَةِ | bil-hasanati | mit dem GUten | حسن |
15 | ٱلسَّيِّئَةَ | al-sayi-ata | das Böse, | سوا |
16 | أُوْلَٓئِكَ | ulaika | diese | |
17 | لَهُمۡ | lahum | für sie | |
18 | عُقۡبَى | uq'ba | (gibt es die) Letzendliche | عقب |
19 | ٱلدَّارِ | al-dari | der Wohnstätte. | دور |