« »

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا كَلِمَةًۭ طَيِّبَةًۭ كَشَجَرَةٍۢ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌۭ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ
Alam tara kayfa daraba Allahu mathalan kalimatan tayyibatan kashajaratin tayyibatin asluha thabitun wafarAAuha fee alssamai
Siehst du nicht, wie Allah ein Gleichnis von einem guten Wort geprägt hat? (Es ist) wie ein guter Baum, dessen Wurzeln fest sitzen und dessen Zweige in den Himmel (reichen).
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 أَلَمۡ alam Tust nicht
2 تَرَ tara du sehen, راي
3 كَيۡفَ kayfa wie كيف
4 ضَرَبَ daraba prägt ضرب
5 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
6 مَثَلٗا mathalan ein Gleichnis, مثل
7 كَلِمَةٗ kalimatan ein Wort? كلم
8 طَيِّبَةٗ tayyibatan gutes طيب
9 كَشَجَرَةٖ kashajaratin (Es ist) wie ein Baum شجر
10 طَيِّبَةٍ tayyibatin guter, طيب
11 أَصۡلُهَا asluha ihre Wurzeln اصل
12 ثَابِتٞ thabitun (sind) fest ثبت
13 وَفَرۡعُهَا wafar'uha und ihre Zweige فرع
14 فِي fi (sind) in
15 ٱلسَّمَآءِ al-samai dem Himmel. سمو