وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
Wasakhkhara lakumu alshshamsa waalqamara daibayni wasakhkhara lakumu allayla waalnnahara
Er hat euch die Sonne und den Mond in ihrem unablässigen Lauf dienstbar gemacht, und Er hat euch die Nacht und den Tag dienstbar gemacht.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَسَخَّرَ | wasakhara | Und er machte dienstbar | سخر |
2 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
3 | ٱلشَّمۡسَ | al-shamsa | die Sonne | شمس |
4 | وَٱلۡقَمَرَ | wal-qamara | und den Mond | قمر |
5 | دَآئِبَيۡنِۖ | daibayni | (in) ihrem unablässigen Lauf | داب |
6 | وَسَخَّرَ | wasakhara | und machte dienstbar | سخر |
7 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
8 | ٱلَّيۡلَ | al-layla | die Nacht | ليل |
9 | وَٱلنَّهَارَ | wal-nahara | und den Tag. | نهر |
Übersetzungen
Und Er machte euch die Sonne und den Mond dienstbar, die voller Eifer sind. Und dienstbar machte Er euch die Nacht und den Tag.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er stellte in euren Dienst die Sonne und den Mond in unablässigem Lauf. Und Er stellte in euren Dienst die Nacht und den Tag.
Adel Theodor Khoury
|
Und dienstbar machte Er euch die Sonne und den Mond, die unablässig ihren Lauf Vollziehenden. Und dienstbar machte Er euch die Nacht und den Tag.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
In euren Dienst stellte Er die Sonne und den Mond, die ununterbrochen ihre Bahnen ziehen, und Er machte euch die Nacht und den Tag dienstbar.
Al-Azhar Universität
|
Ebenso machte ER euch die Sonne und den Mond gratis fügbar, in ständiger Bewegung. Auch machte ER euch die Nacht und den Tag gratis fügbar.
Amir Zaidan
|
Er hat euch die Sonne und den Mond in ihrem unablässigen Lauf dienstbar gemacht, und Er hat euch die Nacht und den Tag dienstbar gemacht.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Auch die Sonne und den Mond, die so emsig ihren Lauf vollbringen, und die Nacht und den Tag zwingt er, euch nützlich zu sein.
Lion Ullmann (1865)
|
und er machte euch die Sonne und den Mond in rastlosem Wandel dienstbar. Und er machte euch die Nacht und den Tag dienstbar.
Max Henning
|
desgleichen die Sonne und den Mond (die beide) voller Eifer (ihre Bahn durchlaufen), und den Tag und die Nacht.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَسَخَّرَ | wasakhara | Und er machte dienstbar | سخر |
2 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
3 | ٱلشَّمۡسَ | al-shamsa | die Sonne | شمس |
4 | وَٱلۡقَمَرَ | wal-qamara | und den Mond | قمر |
5 | دَآئِبَيۡنِۖ | daibayni | (in) ihrem unablässigen Lauf | داب |
6 | وَسَخَّرَ | wasakhara | und machte dienstbar | سخر |
7 | لَكُمُ | lakumu | für euch | |
8 | ٱلَّيۡلَ | al-layla | die Nacht | ليل |
9 | وَٱلنَّهَارَ | wal-nahara | und den Tag. | نهر |