وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig gemacht hätten.
Wörter
Übersetzungen
Und nie kam ein Gesandter zu ihnen, über den sie nicht gespottet hätten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie ihn verspottet hätten.
Adel Theodor Khoury
|
Und nie kam ein Gesandter zu ihnen, über den sie nicht höhnten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Es kam kein Gesandter zu ihnen, über den sie nicht spotteten.
Al-Azhar Universität
|
Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie ihn verspotteten.
Amir Zaidan
|
Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig gemacht hätten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
aber keiner der Boten kam zu ihnen, oder sie haben ihn verhöhnt.
Lion Ullmann (1865)
|
Aber nie kamen Gesandte zu ihnen, die sie nicht verspottet hätten.
Max Henning
|
Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich (jedesmal) über ihn lustig gemacht hätten.
Rudi Paret
|