وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ
Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena
Und Wir haben ja im Himmel Türme gesetzt und ihn für die Betrachter ausgeschmückt,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَقَدۡ | walaqad | Und ganz gewiss | |
2 | جَعَلۡنَا | ja'alna | haben wir gesetzt | جعل |
3 | فِي | fi | in | |
4 | ٱلسَّمَآءِ | al-samai | dem Himmel | سمو |
5 | بُرُوجٗا | burujan | Türme | برج |
6 | وَزَيَّنَّهَا | wazayyannaha | und ihn ausgeschmückt | زين |
7 | لِلنَّظِرِينَ | lilnnazirina | für die Betrachter. | نظر |
Übersetzungen
Wahrlich, Wir haben Türme in den Himmel gesetzt und ihn für diejenigen, die ihn anschauen, ausge schmückt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und Wir haben im Himmel Sternzeichen gesetzt und ihn für die Zuschauer geschmückt,
Adel Theodor Khoury
|
Und Wir habn fürwahr Türme in den Himmel gesetzt und ihn ausgeschmückt für die Beschauer.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir haben am Himmel Sternkonstellationen geschaffen, ihn für die Betrachter schön gestaltet
Al-Azhar Universität
|
Und gewiß, bereits haben WIR im Himmel Sternbilder eingesetzt und für die Betrachter schön gemacht.
Amir Zaidan
|
Und Wir haben ja im Himmel Türme gesetzt und ihn für die Betrachter ausgeschmückt,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Auch haben wir Türme an den Himmel gesetzt und sie ausgeschmückt für die Beschauenden,
Lion Ullmann (1865)
|
Wir setzten in den Himmel Türme und schmückten sie aus für die Beschauer,
Max Henning
|
Und wir haben doch am Himmel Türme angebracht, und haben ihn für die, die ihn anschauen, (mit leuchtenden Gestirnen) geschmückt,
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَقَدۡ | walaqad | Und ganz gewiss | |
2 | جَعَلۡنَا | ja'alna | haben wir gesetzt | جعل |
3 | فِي | fi | in | |
4 | ٱلسَّمَآءِ | al-samai | dem Himmel | سمو |
5 | بُرُوجٗا | burujan | Türme | برج |
6 | وَزَيَّنَّهَا | wazayyannaha | und ihn ausgeschmückt | زين |
7 | لِلنَّظِرِينَ | lilnnazirina | für die Betrachter. | نظر |