إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ مُّبِينٌۭ
Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun
außer demjenigen, der verstohlen zuhört, worauf ihn ein deutlich erkennbarer Leuchtkörper verfolgt.
Wörter
Übersetzungen
|
außer vor jenem, der heimlich lauscht, (und den) dann eine wirkungsvolle Flamme verfolgt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Außer dem, der wie ein Dieb horcht, worauf ihn eine deutlich erkennbare Sternschnuppe verfolgt.
Adel Theodor Khoury
|
|
Außer vor jenem, der heimlich lauscht, dann verfolgt ihn eine helle Flamme.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Wollte ein Satan die Konstellationen belauschen, würde ihn eine hell leuchtende Flamme verfolgen.
Al-Azhar Universität
|
|
außer vor demjenigen, der lauschte, dem dann eine leuchtende erkennbare Feuerflamme folgte.
Amir Zaidan
|
|
außer demjenigen, der verstohlen zuhört, worauf ihn ein deutlich erkennbarer Leuchtkörper verfolgt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
So aber doch einer heimlich lauscht, so verzehrt ihn gleich hell lodernde Flamme.
Lion Ullmann (1865)
|
|
außer dem verstohlenen Lauscher. Dem folgt ein leuchtender Feuerbrand.
Max Henning
|
|
- außer wenn einer verstohlen horcht, worauf ihm eine wirkungsvolle Flamme hinterherfolgt.
Rudi Paret
|