إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ مُّبِينٌۭ
Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun
außer demjenigen, der verstohlen zuhört, worauf ihn ein deutlich erkennbarer Leuchtkörper verfolgt.
Wörter
Übersetzungen
außer vor jenem, der heimlich lauscht, (und den) dann eine wirkungsvolle Flamme verfolgt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Außer dem, der wie ein Dieb horcht, worauf ihn eine deutlich erkennbare Sternschnuppe verfolgt.
Adel Theodor Khoury
|
Außer vor jenem, der heimlich lauscht, dann verfolgt ihn eine helle Flamme.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wollte ein Satan die Konstellationen belauschen, würde ihn eine hell leuchtende Flamme verfolgen.
Al-Azhar Universität
|
außer vor demjenigen, der lauschte, dem dann eine leuchtende erkennbare Feuerflamme folgte.
Amir Zaidan
|
außer demjenigen, der verstohlen zuhört, worauf ihn ein deutlich erkennbarer Leuchtkörper verfolgt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
So aber doch einer heimlich lauscht, so verzehrt ihn gleich hell lodernde Flamme.
Lion Ullmann (1865)
|
außer dem verstohlenen Lauscher. Dem folgt ein leuchtender Feuerbrand.
Max Henning
|
- außer wenn einer verstohlen horcht, worauf ihm eine wirkungsvolle Flamme hinterherfolgt.
Rudi Paret
|