وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu
und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱعۡبُدۡ | wa-u'bud | Und diene | عبد |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | deinem Herrn, | ربب |
3 | حَتَّى | hatta | bis | |
4 | يَأۡتِيَكَ | yatiyaka | zu dir kommt | اتي |
5 | ٱلۡيَقِينُ | al-yaqinu | die Gewissheit. | يقن |
Übersetzungen
Und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und diene deinem Herrn, bis das sichere Los dich ereilt.
Adel Theodor Khoury
|
Und diene deinem Herrn, bis der Tod zu dir kommt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und diene Deinem Herrn, bis dir die Gewißheit des Jüngsten Tages gegenwärtig ist!
Al-Azhar Universität
|
und diene deinem HERRN, bis der Tod dich ereilt.
Amir Zaidan
|
und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Diene deinem Herrn, bis dich erreicht, was gewiss ist.
Lion Ullmann (1865)
|
Und diene deinem Herrn, bis die Gewissheit zu dir kommt.
Max Henning
|
Und diene deinem Herrn, bis zu dir kommt, was (allen) gewiß ist!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱعۡبُدۡ | wa-u'bud | Und diene | عبد |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | deinem Herrn, | ربب |
3 | حَتَّى | hatta | bis | |
4 | يَأۡتِيَكَ | yatiyaka | zu dir kommt | اتي |
5 | ٱلۡيَقِينُ | al-yaqinu | die Gewissheit. | يقن |