« »

فَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلًۭا طَيِّبًۭا وَٱشْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
Fakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waoshkuroo niAAmata Allahi in kuntum iyyahu taAAbudoona
So eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtes und Gutes, und seid dankbar für die Gunst Allahs, wenn ihr Ihm allein dient.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَكُلُواْ fakulu So esst اكل
2 مِمَّا mimma von dem, was
3 رَزَقَكُمُ razaqakumu euch versorgt hat رزق
4 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
5 حَلَلٗا halalan (als) Erlaubtes حلل
6 طَيِّبٗا tayyiban und Gutes طيب
7 وَٱشۡكُرُواْ wa-ush'kuru und seid dankbar شكر
8 نِعۡمَتَ ni'mata (für die) Gunst نعم
9 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
10 إِن in falls,
11 كُنتُمۡ kuntum ihr seid كون
12 إِيَّاهُ iyyahu ihm allein
13 تَعۡبُدُونَ ta'buduna am dienen. عبد