يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ
YaAArifoona niAAmata Allahi thumma yunkiroonaha waaktharuhumu alkafiroona
Sie erkennen die Gunst Allahs, und sie erkennen sie hierauf nicht an. Die meisten von ihnen sind undankbar.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَعۡرِفُونَ | ya'rifuna | Sie erkennen | عرف |
2 | نِعۡمَتَ | ni'mata | (die) Gunst | نعم |
3 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs, | اله |
4 | ثُمَّ | thumma | danach | |
5 | يُنكِرُونَهَا | yunkirunaha | sie leugnen sie ab. | نكر |
6 | وَأَكۡثَرُهُمُ | wa-aktharuhumu | Und die meisten von ihnen | كثر |
7 | ٱلۡكَفِرُونَ | al-kafiruna | (sind) die Ungläubigen. | كفر |
Übersetzungen
Sie kennen Allahs Gnade, und sie leugnen sie doch; und die meisten von ihnen sind ungläubig.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie kennen die Gnade Gottes, und dann verwerfen sie sie. Die meisten von ihnen sind ja Ungläubige.
Adel Theodor Khoury
|
Sie erkennen Allahs Gnadt, und sie leugnen sie doch; und die meisten von ihnen sind (verstockte) Ungläubige.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sie erkennen Gottes Gabenfülle, dann aber verkennen sie sie. Die meisten unter ihnen sind ungläubig.
Al-Azhar Universität
|
Sie kennen ALLAHs Gabe, dann leugnen sie diese ab. Und die meisten von ihnen sind die Kafir.
Amir Zaidan
|
Sie erkennen die Gunst Allahs, und sie erkennen sie hierauf nicht an. Die meisten von ihnen sind undankbar.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Bald erkennen sie die Gnade Gottes, bald verleugnen sie diese wieder; denn der größte Teil von ihnen ist ungläubig.
Lion Ullmann (1865)
|
Sie erkennen Allahs Gnade und leugnen sie hiernach ab, und die meisten von ihnen sind ungläubig.
Max Henning
|
Sie kennen die Gnade Allahs. Und dann erkennen sie sie nicht an. Die meisten von ihnen sind (eben) ungläubig.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | يَعۡرِفُونَ | ya'rifuna | Sie erkennen | عرف |
2 | نِعۡمَتَ | ni'mata | (die) Gunst | نعم |
3 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs, | اله |
4 | ثُمَّ | thumma | danach | |
5 | يُنكِرُونَهَا | yunkirunaha | sie leugnen sie ab. | نكر |
6 | وَأَكۡثَرُهُمُ | wa-aktharuhumu | Und die meisten von ihnen | كثر |
7 | ٱلۡكَفِرُونَ | al-kafiruna | (sind) die Ungläubigen. | كفر |